— Нет — нет, я вовсе…
— Примерь. Никто ж не узнает. В зале у меня зеркало большое, в полный рост себя увидишь. Будет хоть, о чём в старости вспомнить.
Девушка снова замотала головой…. А рука сама потянулась к вешалке с платьем.
Царина смахнула невольную слезу умиления. Что там, в самом деле, какая‑то дочка наместника! Пусть Лита и не писаная красавица, но сейчас кажется такой прекрасной, что сердце щемит… Не ведьма она, а волшебница, юная и добрая фея из детских сказок, воздушная и сияющая. Жаль, нет художника, чтобы мог нарисовать, продлить в памяти этот чудесный миг!
— Косу расплети, я тебе сейчас кружевную ленту принесу, и серьги свои свадебные. Такую невесту из тебя сделаю — сам князь жениться захочет!
Лиита, смеясь, проводила глазами возбуждённо подпрыгивающую хозяйку и снова повернулась к зеркалу. Вот странно‑то! Она это, и в тоже время не она. Вроде такая же, как всегда — глаза, волосы, руки, которыми она то и дело расправляет платье — но всё кажется, что отражение не её, а той незнакомой девушки, что стоит у неё за спиной. Она даже два раза обернулась проверить.
Третий раз обернулась не сразу — на громкий скрип двери.
— Тётушка, как вы быстро!
Улыбка на миг застыла на губах, а потом погасла без следа.
На пороге комнаты стояла вовсе не тётушка, а двое незнакомых мужчин. Богато одетый господин с красивым хищным лицом и паренёк в нездешней военной форме. Лита от страха не могла больше вымолвить ни слова. Нежданные посетители тоже молчали и смотрели на неё во все глаза.
Тишину нарушила вошедшая хозяйка. Замялась на какое‑то мгновение и тут же решительно встала перед гостями, оттеснив от них Лииту.
— Что вам угодно, господа? Сегодня мы уже закрыты.
Девушка, повинуясь едва заметному жесту, подобрала платье и стремглав кинулась в заднюю комнату. Жаль, что оттуда нет выхода! Может, вылезти в окно?..
Она не видела, как первый мужчина дёрнулся было за ней, но наткнулся на непреклонную хозяйку.
— Вы испугали мою дочь. Я прошу вас уйти.
— Это ваша дочь? А как её зовут? — восторженно блестя глазами, спросил юноша. На него оглянулись с одинаковым неудовольствием.
— Прошу прощения. Я хотел купить у вас рубашку, мой оруженосец умудрился посадить на неё пятно. Завтра мне необходимо присутствовать на свадьбе…
— Понимаю. Думаю, смогу вам помочь. Идёмте.
Царина кивнула на дверь второй комнаты, где хранилась уже готовая одежда.
— Господин Яр, а как же…
— Ты выберешь, я подожду здесь.
Мужчина демонстративно сел в кресло и откинулся на спинку. Хозяйку такой расклад не устроил. Она попыталась зазвать и его, но тот лишь небрежно отмахнулся.
— Мальчик, а как зовут твоего разлюбезного господина?
— Ярам! Командир личной сотни князя!
Услышав это, Царина поневоле прикусила язык. Вот, значит, кого занесло к ним в неурочный час… До столицы далеко, но талантливого и бесстрашного сотника даже у них знали. Даже она.
— Хорошо, пойдём.
Едва они вышли, расположившийся в кресле мужчина встал на ноги и бесшумно приблизился к двери, за которой скрылась перепуганная девушка. Он её испугал — его долг и извиниться. Для начала.
Лиита притаилась за вешалкой с платьем и сидела тихой мышкой, надеясь, что тётушка быстро спровадит неожиданных покупателей. Едва слышно скрипнула дверь, и она сжалась ещё сильнее, даже глаза зажмурила. 'Меня здесь нет, меня здесь нет…'
От лёгкого прикосновения к плечу едва не подпрыгнула на месте. Распахнула глаза — и увидела близко — близко от себя чёрные как ночь глаза незнакомца.
— Не бойся. Я тебя не обижу.
Что‑то такое говорил в своё время и противный старый Хтар… Девушка затаила дыхание и вдруг услышала, как глухо стукнул по полу соскользнувший с пояса мужчины кинжал. Начинается…
— Уходите, вам нельзя здесь быть!
— Почему?
— Я вас боюсь.
Это честное признание вызвало на его губах странную улыбку, насмешливую и горькую одновременно.
— Почему боишься? Я тебе сделал что‑то плохое?
Лита опустила глаза и стала смотреть на упавший кинжал.
— Пожалуйста. Уходите.
— Нет.
Жёсткие пальцы властно коснулись подбородка, заставляя поднять голову. В глазах мужчины отразилось понимание. Но не испуг.
— Вот в чём дело… Ты — ведьма.
— Нет! Я…
— Неважно. Мне плевать на чьи‑то глупые суеверия. Больше тебя никто не посмеет обидеть… Пойдём.
— Ккуда?
— К наместнику. Я остановился в его доме.
Лиита ничего не могла понять.
— Кто вы такой? Что вам нужно?
— Можешь называть меня Ярам, или просто Яр. А как зовут мою невесту?
— Откуда я знаю? — удивилась девушка, и он невольно улыбнулся.
А потом наклонился и прижался к её губам. Всё произошло так быстро, что она не успела ни увернуться, ни оттолкнуть его. И даже если б успела… Это ведь не старый пьяный купец, а молодой сильный мужчина с кинжалом. Такой разозлится — и…
Тук, тук, тук! Ярам чуть отстранился, продолжая пристально разглядывать её пылающее лицо. Медленно провёл пальцем по щеке, заправил за ухо длинную каштановую прядь.
— Ты прекрасна…
— А… у вас пуговицы оторвались…
Он посмотрел вниз и убедился, что это никакой не отвлекающий манёвр: серебряные пуговицы с его сюртука и рубашки теперь кучно лежали на полу возле ног, часть раскатилась в разные стороны. На одежде не осталось ни одной. Хорошо хоть, штаны у него не на пуговицах! Ярам весело хмыкнул, представив, с какой скоростью это робкое создание свалилось бы в обморок.